Prime Numbers Labs Ecosystem中文网

谷川俊太郎昨天在杭州表演“绝活”

发布日期:2025-01-04 17:38    点击次数:58

他竟然以一首诗开始自己的开场白:“我是一位矮个子的秃老头,在半个多世纪之间,与名词、动词、助词、形容词和问号等一起,磨练语言生活到了今天。……我有着一双既斜视又有乱视的老花眼……夏天基本上穿着T恤度过,我创作的语言有时也会标上价格。”如此坦率的自我介绍,让现场忍不住爆笑。如果你对诗歌还只停留在晦涩难懂的理解上,那么读到谷川俊太郎的诗集,一定会惊讶地瞬间改观,到处都是大树、小鸟、河流、湖水、泥土这些毫无修饰的词汇,构成简单到不能再精简的句子。昨晚,82岁的日本头号大诗人谷川俊太郎带着中文版新作《小鸟在天空消失的日子》来到杭州,他在运河边的舒羽咖啡馆做了一场诗歌交流朗诵会。虽然从上世纪70年代末算起,他已来过中国十几次,不过到杭州,谷川俊太郎还是第一次。北岛受他影响,如今也写起了童谣是的,谷川俊太郎对自己的描述太精确了,小小的个子蹬着双锃亮的时髦皮鞋,蓝色牛仔裤、纯白T恤,胸前挂副超大的老花镜,细细的双腿像两根筷子顶个微突的肚子站在屋子中央,活像个动画片里走下来的卡通人物。而他的确在“返老还童”。“活过八十,即成活佛。”这是谷川俊太郎的格言,年纪越大,他越痴迷充满童趣的东西,现在写得最多的就是童谣,越写越像个孩童。而诗人北岛受他影响,如今也写起了童谣。当咖啡馆大厅屏幕上出现宫崎骏作品《哈尔的移动城堡》主题曲时,大家“哇”的一声尖叫。原来,这位自称“矮个子秃老头”的日本诗人,离我们这么近,曾经追看的宫崎骏动漫里那首熟悉的《世界的约定》,歌词就出自他手。你没想到的还有,我们从小看的《铁臂阿童木》主题曲也是谷川俊太郎作词,他还为荒木经惟(日本著名摄影师、艺术家)的写真集配诗,是日文版动画集《史诺比》的翻译。对,就是他,让这只可爱的卡通狗狗风靡日本。念诗歌很有趣,说婚姻很“生气”这些在谷川俊太郎看来都不算什么,“玩玩而已啦!”他干脆为大家现场朗诵起自己的诗歌“绝活”,一首让诗歌界集体摸不着头脑的《河童》。不是日语,也不是中文,而是用完全自创的“河童语”朗诵。“咔吧咔吧咔吧(音译)……”谷川像个快乐的小顽童摇摆着身子边跳边念,一口气吐完十几个“咔吧”,底下面面相觑,忍不住嚷“再来一遍”。直到翻译田原揭秘,他念的是一个有趣的故事:“河童乘隙速行窃,偷走河童的喇叭,吹着喇叭滴答答,河童买回青菜叶,河童只买了一把,买回切切全吃下。”12下一页全文阅读




Powered by Prime Numbers Labs Ecosystem中文网 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by365建站 © 2013-2024